Markus 5:2

SVEn zo Hij uit het schip gegaan was, terstond ontmoette Hem, uit de graven, een mens met een onreinen geest;
Steph και εξελθοντι αυτω εκ του πλοιου ευθεωσ απηντησεν αυτω εκ των μνημειων ανθρωπος εν πνευματι ακαθαρτω
Trans.

kai exelthonti autō ek tou ploiou eutheōs̱ apēntēsen autō ek tōn mnēmeiōn anthrōpos en pneumati akathartō


Alex και εξελθοντοσ αυτου εκ του πλοιου ευθυσ υπηντησεν αυτω εκ των μνημειων ανθρωπος εν πνευματι ακαθαρτω
ASVAnd when he was come out of the boat, straightway there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
BEAnd when he had got out of the boat, straight away there came to him from the place of the dead a man with an unclean spirit.
Byz και εξελθοντι αυτω εκ του πλοιου ευθεωσ απηντησεν αυτω εκ των μνημειων ανθρωπος εν πνευματι ακαθαρτω
DarbyAnd immediately on his going out of the ship there met him out of the tombs a man possessed by an unclean spirit,
ELB05Und als er aus dem Schiff gestiegen war, begegnete ihm alsbald aus den Grüften ein Mensch mit einem unreinen Geiste,
LSGAussitôt que Jésus fut hors de la barque, il vint au-devant de lui un homme, sortant des sépulcres, et possédé d'un esprit impur.
Peshܘܟܕ ܢܦܩ ܡܢ ܤܦܝܢܬܐ ܦܓܥ ܒܗ ܡܢ ܒܝܬ ܩܒܘܪܐ ܓܒܪܐ ܕܐܝܬ ܒܗ ܪܘܚܐ ܛܢܦܬܐ ܀
SchUnd als er aus dem Schiffe gestiegen war, lief ihm alsbald aus den Gräbern ein Mensch mit einem unreinen Geist entgegen,
Scriv και εξελθοντι αυτω εκ του πλοιου ευθεωσ απηντησεν αυτω εκ των μνημειων ανθρωπος εν πνευματι ακαθαρτω
WebAnd when he had come out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
Weym At once, on His landing, there came from the tombs to meet Him a man possessed by a foul spirit.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen